首页 > 早教 > 智力发展 > 可叹李商隐译文

可叹李商隐译文

来源:文贝宝宝谷    阅读: 1.78K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

可叹李商隐译文,可叹是李商隐所作的一首诗,李商隐是晚唐时期的一位诗人,并且仕途一直并不算是顺畅,所以李商隐的事偏向比较幽怨的这一类型,可叹也是一首比较幽怨的古诗 。

可叹李商隐译文

可叹

李商隐 〔唐代〕

幸会东城宴未回,年华忧共水相催。

梁家宅里秦宫入,赵后楼中赤凤来。

冰簟且眠金镂枕,琼筵不醉玉交杯。

宓妃愁坐芝田馆,用尽陈王八斗才。

可叹李商隐译文

译文

去了城东曲江游宴至今未回,空空地等待辜负了大好光阴。

昔日梁冀家嬖奴与梁冀妻孙寿相通,赵后与宫奴赤风私通,每能得逞。

竹簟生凉徒有美人的玉枕,孤眠独卧,无缘坐在宴席上与美人共醉霞觞,实在可叹

此情景就好像宓妃坐在宫馆中因刻骨相思而愁肠百结,而曹植用尽才华写出《洛神赋》一样。

可叹李商隐译文 第2张

注释

催:一作“漼”。

梁家:后汉梁冀;冀妻孙寿。秦宫:梁冀嬖奴,与梁冀妻孙寿通。

赵后:汉成帝后赵飞燕。赤凤,燕赤凤,宫奴,与赵氏通。

冰簟:凉席,竹席。簟,竹篾或芦苇所编之席。金缕枕:以金丝编织串连之玉枕。

琼筵:宴席之美称,盛宴、美宴;琼,玉之美者;交杯:旧时婚礼,新婚夫妇交换酒杯饮酒,称为交杯。所饮之酒曰交杯酒。

宓妃:伏羲的女儿,溺死于洛水中成为洛水之神。

陈王:曹植封陈王,谥曰思,称陈思王。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动