首页 > 早教 > 智力发展 > 六月二十七日望湖楼醉书的译文

六月二十七日望湖楼醉书的译文

来源:文贝宝宝谷    阅读: 1.42W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

六月二十七日望湖楼醉书的译文,我们今天所学习的是苏轼的一首诗,这首诗是在宋神宗五年,也就是公元前1072年的六月二十七日苏轼在望湖楼喝醉酒后所留下的一首诗。

六月二十七日望湖楼醉书的译文

六月二十七日望湖楼醉书

苏轼 〔宋代〕

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

译文

翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。

忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

六月二十七日望湖楼醉书的译文

注释

六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

醉书:饮酒醉时写下的作品

翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。

六月二十七日望湖楼醉书的译文 第2张

白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

卷地风来:指狂风席地卷来。

忽:突然。

水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动