古诗云阳馆与韩绅宿别带拼音版,这首诗的特色,在于感情的浓郁,心理刻画笔触的精细。让我们一起来学习一下古诗云阳馆与韩绅宿别带拼音版,古诗云阳馆与韩绅宿别翻译,以及古诗云阳馆与韩绅宿别赏析吧!
古诗云阳馆与韩绅宿别带拼音版
yún yáng guǎn yǔ hán shēn sù bié
云阳馆与韩绅宿别
sī kōng shǔ
司空曙
gù rén jiāng hǎi bié , jī dù gé shān chuān 。
故人江海别,几度隔山川。
zhà jiàn fān yí mèng , xiāng bēi gè wèn nián 。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
gū dēng hán zhào yǔ , shī zhú àn fú yān 。
孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。
gēng yǒu míng zhāo hèn , lí bēi xī gòng chuán 。
更有明朝恨,离杯惜共传。
古诗云阳馆与韩绅宿别翻译
自从和老朋友自从江海阔别之后,几道道隔山隔水难得见面。忽然相逢反而怀疑是在梦中,悲伤叹息别后生活互问了年龄。孤灯冷冷地在雨夜中闪烁,窗外幽深的竹林漂浮着云烟。最可恨的是明朝又将分别,这惜别怀盏怎不相对频传?
古诗云阳馆与韩绅宿别赏析
诗写乍见又别之情,不胜黯然。 这首诗的特色,在于感情的浓郁,心理刻画笔触的精细。诗由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。情与景的高度和谐;也在于结尾处诗人轻灵的收束。沉郁中见稳重,深刻中露精巧,使得这首诗的第二联成为传诵千秋的名句。直到今天,我们仍能深深地体味到它强大的艺术生命力。