首页 > 早教 > 智力发展 > 新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析

新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析

来源:文贝宝宝谷    阅读: 1.08W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

新婚别杜甫拼音版,这是唐代著名诗人杜甫写的一首诗,写于唐朝大军败于邺城后统治者实行惨无人道的拉夫政策造成的民间现象,于是写下了“三吏三别”六首诗作,这首《新婚别》是“三别”的第一篇,下面一起来赏析下吧。

新婚别杜甫拼音版

xīn hūn bié

新婚别

唐-杜甫

tù sī fù péng má,yǐn màn gù bù zhǎng。

兔丝附蓬麻,引蔓故不长。

jià nǚ yǔ zhēng fū,bù rú qì lù páng。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

jié fà wèi jūn qī,xí bù nuǎn jūn chuáng。

结发为君妻,席不暖君床。

mù hūn chén gào bié,wú nǎi tài cōng máng。

暮婚晨告别,无乃太匆忙。

jūn xíng suī bù yuǎn,shǒu biān fù hé yáng。

君行虽不远,守边赴河阳。

qiè shēn wèi fēn míng,hé yǐ bài gū zhāng?

妾身未分明,何以拜姑嫜?

fù mǔ yǎng wǒ shí,rì yè lìng wǒ cáng。

父母养我时,日夜令我藏。

shēng nǚ yǒu suǒ guī,jī gǒu yì dé jiāng。

生女有所归,鸡狗亦得将。

jūn jīn wǎng sǐ dì,chén tòng pò zhōng cháng。

君今往死地,沉痛迫中肠。

shì yù suí jūn qù,xíng shì fǎn cāng huáng。

誓欲随君去,形势反苍黄。

wù wèi xīn hūn niàn,nǔ lì shì róng háng。

勿为新婚念,努力事戎行。

fù rén zài jūn zhōng,bīng qì kǒng bù yáng。

妇人在军中,兵气恐不扬。

zì jiē pín jiā nǚ,jiǔ zhì luó rú shang。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

luó rú bù fù shī,duì jūn xǐ hóng zhuāng。

罗襦不复施,对君洗红妆。

yǎng shì bǎi niǎo fēi,dà xiǎo bì shuāng xiáng。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

rén shì duō cuò wù,yǔ jūn yǒng xiāng wàng。

人事多错迕,与君永相望。

新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析

翻译:

菟丝子把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远!

把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边!

我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;

昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短,太短!

你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线;

我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆拜见?

我做女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不让我抛头露面;

有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,如今我嫁到你家,爹妈盼的是平平安安!

你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间;

多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急,军情多变。

你不用为新婚离别难过啊,要在战争中为国家多多出力;

我不能随你去,妇女跟着军队,恐怕会影响士气。

唉!我本是穷人家女儿,好不容易才制办了这套丝绸的嫁衣;

可从现在起我就把它脱掉,再当面洗掉脂粉,一心一意等着你!

你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大的小的,全是成对成双;

可人世间不如意的事儿本来就多啊,但愿你和我两地同心,永不相忘!

注释:

兔丝:即菟丝子,一种蔓生的草,依附在其他植物枝干上生长。比喻女子嫁给征夫,相处难久。

结发:这里作结婚解。君妻:一作“妻子”。

无乃:岂不是。

河阳:今河南孟县,当时唐军与叛军在此对峙。

身:身份,指在新家中的名份地位。唐代习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才算成婚。仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。

姑嫜:婆婆、公公。

藏:躲藏,不随便见外人。

归:古代女子出嫁称“归”。

将:带领,相随。这两句即俗语所说的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。

往死地:指“守边赴河阳”。死地:冒死之地。

新婚别杜甫拼音版 新婚别原文及翻译赏析 第2张

迫:煎熬、压抑。中肠:内心。

苍黄:同“仓皇”,匆促、慌张。这里意思是多所不便,更麻烦。

事戎行:从军打仗。戎行:军队。

“妇人”两句:意谓妇女随军,会影响士气。扬:高昂。

久致:许久才制成。襦:短衣。裳:下衣。

不复施:不再穿。

洗红妆:洗去脂粉,不再打扮。

双翔:成双成对地一起飞翔。此句写出了女子的寂寞和对那些能够成双成对的鸟儿的羡慕。

错迕:错杂交迕,就是不如意的意思。

永相望:永远盼望重聚。表示对丈夫的爱情始终不渝。

赏析:

这首诗中精心塑造了一个深明大义的少妇形象。诗中采用独白的形式,全篇先后用了七个“君”字,都是新娘对新郎倾吐的肺腑之言,读来深切感人。

全诗大致可分为三段,也可以说是三层,但是这三层并不是平列的,而是一层比一层深,一层比一层高,而且每一层当中又都有曲折。这是因为诗中人物的心情本来就是很复杂的。

第一段,从“兔丝附蓬麻”到“何以拜姑嫜”,主要是写新娘子诉说自己的不幸命运。她是刚过门的新嫁娘,过去和丈夫没见过面,没讲过话。所以语气显得有些羞涩,有些吞吞吐吐。也表现了作者对统治阶级昏庸误国的讥讽。

第二段,从“父母养我时”到“形势反苍黄”。新娘子把话题由自身进一步落到丈夫身上了。她关心丈夫的死活,并且表示了对丈夫的忠贞,要和他一同去作战。这段话,刻画了新娘子那种心痛如割、心乱如麻的矛盾心理,非常曲折、深刻。

诗的第三段,是从“勿为新婚念”到“与君永相望”。在这里,女主人公经过一番痛苦的倾诉和内心剧烈的斗争以后,终于从个人的不幸中、从对丈夫的关切中,跳了出来,站在更高的角度,把眼光放得更远了。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动