首页 > 早教 > 智力发展 > 赠从弟冽李白翻译

赠从弟冽李白翻译

来源:文贝宝宝谷    阅读: 9.72K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

赠从弟冽李白翻译,赠从弟冽这首古诗时候诗人李白写给自己的堂弟的一首古诗,从这首古诗中我们也能看出诗人对于亲人的一些感情,我们从这首诗中也能看出诗人是如何与亲人之间交流沟通的。

赠从弟冽李白翻译

赠从弟冽

李白 〔唐代〕

楚人不识凤,重价求山鸡。

献主昔云是,今来方觉迷。

自居漆园北,久别咸阳西。

风飘落日去,节变流莺啼。

桃李寒未开,幽关岂来蹊。

逢君发花萼,若与青云齐。

及此桑叶绿,春蚕起中闺。

日出布谷鸣,田家拥锄犁。

顾余乏尺土,东作谁相携。

傅说降霖雨,公输造云梯。

羌戎事未息,君子悲涂泥。

报国有长策,成功羞执珪。

无由谒明主,杖策还蓬藜。

他年尔相访,知我在磻溪。

赠从弟冽李白翻译

译文

楚人不知道什么是凤凰,花高价求购,却买到山鸡。

以前还以为是美文献主,现在看来自己都很迷惑。

自从像庄子一样居住在漆园,离我离开咸阳已经很久了。

风吹着落日远去,气节变化,流莺在柳阴下恰恰欢啼。

早春天寒,桃李花儿还没有开放,此处仍然幽静,怎么会下自成蹊?

你一来桃李就怒放花萼,繁花似锦,欲与云齐。

桑叶也刚刚出绿,春蚕也在蚕房孵化出来了。

太阳一出,布谷鸟欢鸣,田家开始锄地犁田。

我却没有土地,谁可以伸手拉我一把?

傅说治理天下,普施霖雨,公输盘却喜欢造云梯去战争。

对外族作战没有平息,君子悲哀世道艰难。

君子报国有良好的计谋,成功以后却羞于高居显要的官位。

没有途径去谒见皇上,拄着拐杖回到草房。

那年你再来看我的话,要知道我就在姜太公曾经钓过大鱼的磻溪。

赠从弟冽李白翻译 第2张

注释

(1)从弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山东帮助李白续娶了一位刘姓妇人。

(2)“楚人”两句:传说楚国有个人不认识凤凰,花高价买了一只山鸡,准备当凤凰献给楚王。见《伊文子。大道上》 重价:一作“高价”。

(3)“献主”两句:意思是李白自叹当年奉诏入京,也像楚人献山鸡一样诚心诚意,结果反而被放出京,才觉得自己太执迷。

(4)漆园:在今山东菏泽,庄子当年做过漆园吏。这里以“居漆园”来喻示隐居。

(5)咸阳:秦朝的首都,这里实指唐朝的首都长安。磻溪:在今陕西宝鸡市东南,相传是姜太公钓鱼的地方。

(6)节变:季节变化。

(7)花萼:古人用花萼比喻兄弟,这里是说李白遇到堂弟李冽,仿佛花开萼放。

(8)中闺:即闺房,妇女住的房间。

(9)傅说:殷商王武丁的大宰相,为治世良臣。因为傅说很好的完成了武丁给他的任务,所以李白说他“降霖雨”。

(10)公输:即鲁班

(11)羌戎:这里指吐鲁浑,吐蕃。

(12)涂泥:涂炭,遭受苦难。

(13)执珪:指立功受封。

(14)蓬藜:草野

(15)磻溪:在今陕西宝鸡东南。商代末年吕望曾在此垂钓。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动