首页 > 早教 > 智力发展 > 渡湘江杜审言拼音版 渡湘江翻译及赏析

渡湘江杜审言拼音版 渡湘江翻译及赏析

来源:文贝宝宝谷    阅读: 8.5K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

渡湘江杜审言拼音版,这首诗是作者杜审言在被贬途中,渡湘江南下时有感所作,下面一起来赏析下吧。

渡湘江杜审言拼音版

dù xiānɡ jiānɡ

渡湘江

tánɡ-dù shěn yán dài

唐-杜审言

chí rì yuán lín bēi xī yóu,jīn chūn huā niǎo zuò biān chóu。

迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。

dú lián jīng guó rén nán cuàn,bù shì xiāng jiāng shuǐ běi liú。

独怜京国人南窜,不似湘江水北流。

翻译:

悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。

独自怜惜从京城里出来的人往南逃,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!

渡湘江杜审言拼音版 渡湘江翻译及赏析

注释:

迟日:春日。《诗经·七月》:“春日迟迟,采繁祁祁。”

悲昔游:作者旧游之地,因放逐再次经过感到悲伤。

边愁:流放边远地区产生的愁绪。

京国:指长安。

赏析:

这首诗是作者被贬流放途中,在渡湘江南下时,正值春临大地,花鸟迎人,看到江水滔滔,朝着与他行进相反的方向流去,不禁对照自己的遭遇,追思昔游,怀念京国,悲思愁绪一触而发,于是写下这首诗。

诗的首句写忆昔游而悲伤,次句写见花鸟而哀愁,三句自伤南窜之身,末句自比江水作结,借眼前景色表达了作者对自己不平,遭遇的不满与忧愁及对京国的怀念之情。

全诗通篇运用反衬、对比的手法,前两句是今与昔的衬比,哀与乐的衬比,以昔日对照今春,以园游对照边愁;后两句是人与物的衬比,南与北的衬比,以京国逐客对照湘江逝水,以斯人南窜对照江水北流。这是一首很有艺术特色的诗,而出现在七绝刚刚定型的初唐,尤其难能可贵。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动