首页 > 早教 > 智力发展 > 水调歌头东风无一事翻译

水调歌头东风无一事翻译

来源:文贝宝宝谷    阅读: 1.97K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

水调歌头东风无一事翻译,这是清代张惠言写的一首词,表达了词人对儒学的求道悟道之心,即使没有得到现实功利,道德之春也会永驻心中。

水调歌头东风无一事翻译

水调歌头·东风无一事

清-张惠言

东风无一事,妆出万重花。闲来阅遍花影,惟有月钩斜。我有江南铁笛,要倚一枝香雪,吹澈玉城霞。清影渺难即,飞絮满天涯。

飘然去,吾与汝,泛云槎。东皇一笑相语,芳意在谁家?难道春花开落,又是春风来去,便了却韶华?花外春来路,芳草不曾遮。

译文:

东风并没有要去刻意做什么事,却妆点出万紫千红的花朵。能够以悠闲之心遍赏月下花枝倩影的,只有一弯偏斜的月钩。我想拥有一支铁质笛子,在繁花似锦的江南,靠着一树芳香弥漫、洁白如雪的梅花,吹奏颂春赞春的笛曲,一直吹到天上仙都的彩云深处,让人间春色与天上仙境沟通交融。清丽的花影却很快就消逝了,再也难以寻得。

既然现实中理想不能实现,那么我和你是不是可以飘然归隐,“乘桴浮于海”?东皇笑了一笑,告诉我们说:春意难道在别人家吗?难道春花落了,东风也去了,美好的春光就真的完结了吗?在花落之后还有春意归来的途径,萋萋芳草是遮不住的。

水调歌头东风无一事翻译

注释:

花影:月下花枝的倩影。

清影:消逝的清丽花影。

即:接近,得到。

飞絮:飘飞的柳絮,代表春天已经逝去。

泛云槎:槎chá:木筏。《论语·公冶长》:“道不行,乘桴浮于海。”

桴, 小竹筏或小木筏,与“槎”义同。代表归隐。

东皇:司春之神。

芳意在谁家:这是反问句,谓春意并没有在世外,通过归隐寻找春意是徒劳的。

开落、来去:都是偏义复词,词义偏于落、去二字。

了却:了结,结束。

韶华:美好的时光。代指春光。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动